Thấp cao mới biết tuổi vàng, gặp cơn lửa đỏ màu càng thêm tươi

Direct English translation

Only through low and high does one know the age of gold; when meeting a red fire, its color becomes even fresher.

Equivalent English version

True gold fears no fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ qua thử thách, khó khăn mới biết giá trị, phẩm chất bản lĩnh thật của con người hoặc sự vật. Câu này dùng để nói người tốt, việc tốt càng qua gian nan càng bộc lộ vẻ đáng quý.
English explanation
Only through trials and hardship can the true worth and quality of a person or thing be known. It is used to say that what is genuinely valuable shows its excellence even more under adversity.